Természetes műholdas és szimbólum
A hold a Föld egyetlen állandó természetes műholdja, de sok ember számára ennél sokkal többet jelent. Változatos, mégis ismerős megjelenése, amikor kering a bolygón, és gyakran ragyogó szépsége miatt öreg és értékes barátja. Ezt a barátot azonban távolról és saját feltételei alapján kell értékelni. A hold gyakran látható, de a legtöbbünk számára örökre elérhető.
A hold sok ember számára érdekli ma, és a múltban is. Nem meglepő, hogy gyakran említik ezt a dalokban. Annak ellenére, hogy a tudósok egy ideje tanulmányozták, még mindig kissé rejtélyes. Néhány ember számára a Holdhoz kapcsolódó szimbolikus, spirituális vagy mágikus hitek fontosak.
A népdalok megvitatják a "közönséges" emberek érdekeit, egy csoportot, amelybe beletartozik a legtöbben. Különböző országokban és kultúrákban emberek írtak dalokat a holdról és annak jelentőségéről. A dalok közül néhányat belefoglaltam a cikkbe.
A hold felemelkedése
A "The Rising of the Moon" egy hagyományos dal az 1798-as ír lázadásról a brit hadsereg ellen. A dal szövege és élénk ritmusa határozottságot és optimizmust sugall. Amikor a hold felkel, a "csapoknak együtt kell lenniük", hogy felkészüljenek a csatára. A csuka olyan fegyver, amely egy hosszú pólushoz hasonlít, hegyes vagy lándzsaszerű hegyével. A csuka hordozóit csipesznek hívták. Sajnos a lázadásban részt vevő cigányok ellenfeleiknek pézsma volt.
A "hold felemelkedése" kifejezést sokszor megismételik a dalban, szinte olyan, mint egy varázslás. A történelmi csata elveszett, de a dal ezt nem említi. Ennek célja a hazafias érzések gyűjtése Írország és küzdelmei iránt. Valójában az utolsó két sor azt mondja: "És hurra, nekem fiúk a szabadságért |" Ez a hold felkelése ", mintha a vereség soha nem történt meg.
A dal zenéje megegyezik a "Zöld viselése" dallammal, és 1866-ban jelent meg. A dal azonban ennél régebbi lehet. A dalszövegeket John Keegan Casey (1846-1870) írta, aki a feni mozgalom része volt. Ezt a csoportot egy független köztársaság létrehozásának szentelték Írországban
Murmárok csengenek a völgy mentén
Mint a banshee magányos korona
És ezer csuka villogott
A hold felkelésekor
- John Keegan CaseyA fenti dalt végrehajtó csoport Na Casaidigh (The Cassidys) néven ismert. A csoport hagyományos dalokat énekelt ír nyelven. Már nem játszanak.
A hold süt
A hold jelenteti ezt a vidám orosz dalt a szerelemről. A hold süt az éjszaka kezdetén, és az énekes környékét holdfény világítja meg. Az énekes rájön, hogy a természetes fény megvilágítja Sasha házához vezető teljes utat.
Amikor elérte a házat, az énekes és Sasha nyitott ablakon keresztül kommunikálnak. Úgy tűnik, hogy barátságosan veszik részt a házasság kapcsán. Azt mondom, hogy „látszólag”, mert el kellett magyaráznom a dalszövegeket, amelyeket egy orosz cirill és angol fordítóprogramból szereztem. A fordítás hasznos volt, de nem volt teljesen értelme. Úgy tűnik, hogy Sasha még nem hajlandó feleségül venni az énekesnőt.
A dal állítólag népszerű Oroszországban. Észak-Amerikában úgy tűnik, hogy népszerűbb hangszeres darab, mint ének. A darab gyors ütemű, és erőteljes pizzicato-t vagy stringezést igényel a vonós hangszerekből. A zenekarok és a hagyományos orosz hangszeres együttesek játszanak.
Az alábbi verziót az Orosz Vonószenekar (korábban Kreml Kamarazenekar néven ismerte) játszik, amely gyakran az Egyesült Államokba látogat. A zenekar alapítója és zenei igazgatója Misha Rachlevsky.
A teljes angol
A teljes angol a zenekar neve. A zenei csoport a The Full English Digital Archive elnevezésű projekt része, amelyet az English Folk Dance and Song Society működtet. Az "archívum" rövidítésével néha a "teljes angol" rövidítést használják, tehát a kifejezés két dologra vonatkozik - egy sávra és egy adatbázisra.
A projektben részt vevő emberek kereshető adatbázist készítettek néhány fontos történelmi népdalgyűjteményről Angliában. Ennek eredményeként a nyomozó könnyen felfedezheti a korábbi idők zenéjét, dalszövegeit, táncait és szokásait.
Az alábbi videó bemutatja a The Full English élvezetes dalt a hold emberéről. Sok kultúrában vannak történetek erről a képzeletbeli lényről és jelentőségéről. A hold felületének sötét és világos foltok, amelyek bizonyos megvilágítási körülmények között láthatók, néha hasonlítanak egy személyre vagy más képzeletünkre. A sötét területek valójában a hold síkjai, és túlnyomórészt bazaltból készülnek. A világos területek a hegyvidék.
Ember a Holdon
Főként Norfolk (a népdalok szerelmeseinek szánt informatív weboldal) szerint a "Man in the Moon" című könyvet először 1858-1861 körül adták ki Londonban. Más régi dalokhoz hasonlóan, valószínűleg egy korábbi időkben készült. Ezt a könyvet tették közzé mindenki énekeskönyve alatt ; vagy a Szalon Látogató társa, Új és kedvenc dalok választéka . A zeneszerző vagy a dalszövegíró nevét nem tüntették fel a kiadványban.
Az első versen kívül az egész dal a holdi emberről szól. Valamilyen ivóüzemben található. A bevezetőben az énekes azt mondja, hogy bosszantóan emelkedik annak érdekében, hogy énekeljen egy dalt, és megállapítsa, hogy a pohár üres. Azt is mondja, hogy "ugyanolyan kellemetlen", ha fel kell kérni énekelni, ha még nincs dalad szem előtt. Aztán úgy dönt, hogy énekel a Holdról.
"Az ember a Holdon egy új fény ránk;
Olyan ember, akiről beszélünk, de senki sem ismeri;
És bár maga a téma, hozzáértek ...
Csak megfordulok az ember a Holdon. "
A dal hosszabb verziója, mint amelyet jelenleg énekelnek, az Alfred Williams Kéziratgyűjteményben jelenik meg, amely még nem jön létre. Mindkét változatnak van néhány szellemes vonala a holdi emberről.
De hozzászokott a magas élethez, mert minden kör egyetért,
Hogy senki sem mozog olyan magas körben, mint ő,
És bár a nemesek felmennek a királyi léggömbükbe,
Nem ismertették őket a Hold emberrel.
- Main in the Moon dalszövegek Mainly Norfolk-tólTe vagy a Hold, én vagyok a ragyogó csillag
"Te vagy a Hold, én vagyok a ragyogó csillag" egy ukrán szerelmi dal, amelyben egy nő (a csillag) énekel annak a férfinak, akit szereti (a hold). A fenti verzió Tetiana Lubimenko, Tanya Lubimenko és Milana néven is ismert modern verziója. Tagja az Origen nevű csoportnak, amely új korú klasszikus crossover zenét készít. Sajnos még nem fedeztem fel a dalszövegeket, és nem ismerkedtem meg a történelemmel. A dalt belefoglaltam ebbe a cikkbe, mert szerintem ez egy szép darab, amelyet érdemes meghallgatni.
A dal népi dalnak van besorolva, és az alábbi videó tradicionálisabb változatában hallható, ahol "Oh, te vagy a hold, én ragyogó csillag vagyok". Az énekesek a Mutyn Village Nők Népi Kórusához tartoznak. A csoport az idősebb nőkből áll, akik hatvan és nyolcvan év felettiek. A nők amatőr énekesek, de nagyon érdekli a régió népdalai, és meg akarják őrizni őket. A dalokat a közösség tradicionális módon élik. Az egyetlen információ, amelyet a kórusról találtam, nagyon régi, csakúgy, mint a videóik. Remélem, a csoport továbbra is létezik.
Pierrot, Harlequin és Columbine
Az "Au Clair de la Lune" (a holdfényben) egy hagyományos francia népdal, amelyet gyakran csecsemők számára altatódalként énekelnek, vagy a hallgatók számára egyszerű hangszeres darabként tanítanak. A dal történetének legalább néhány változatában a szereplők ismerkednek a commedia dell'arte szereplőivel. Ez egy olyan színházi forma, amely Olaszországban a tizenhatodik században keletkezett és Európában elterjedt.
Egy commedia dell'arte színházi társulás gyakran utazott helyről helyre, hogy előadásokat adjon, és néhány népszerű stock-karakterből állt. Pierrot egy bohóc volt, aki fehéren öltözött, arcán fehér smink volt. Harlequin olyan ember volt, aki színes kockás vagy foltos jelmezet viselt. Szeretett Columbine-be, egy ügyes szolgaba vagy leányba.
Az "All Clair de la Lune" a tizennyolcadik századból származik. Mind a francia, mind az angol dalszöveg kissé eltér. Mindegyiket, akit láttam, Pierrot-nak nevezzük, mint egy férfit, akit egy szomszéd látogat meg, aki tollat kölcsön akar venni. A dalszövegek egyes verzióiban a látogató Harlequin nevű. Másokban Lubinnak hívják. A történetben szereplő nőt soha nem nevezik, de gyakran feltételezik, hogy Columbine.
A fenti videóban szereplő énekesek egyszerre voltak népszerűek Franciaországban. André Claveau 2003-ban halt meg. Mathé Altéry olyan szoprán, aki az 1950-es és 1960-as években volt a legaktívabb.
Au Clair de la Lune története
A történet eseményei a hold fényében zajlanak. Az első versben egy ember kopogtat Pierrot házának ajtaján, hogy tollat kérjen. Azt mondja, hogy toll nélkül nem tud írni, és egyikét sem látja, mert a gyertya halott.
A második versben Pierrot azt mondja, hogy ágyban fekszik, és nincs tolla, de azt javasolja, hogy látogatója kérésre menjen egy szomszéd házába. Pierrot tudja, hogy a szomszéd ébren van, mert lát egy fényt az ablakon. A harmadik versben a látogató kopogtat a "barna" ajtón.
Az utolsó vers elején a férfi és a nő a nyitott ajtón keresztül látható, miközben tollat és gyertyát keresnek a nő otthonában. A dal a következő sorral fejeződik be: "Nem tudom, mit találtak, de tudom, hogy bezárt az ajtó."
Az "Au Clair de la Lune" zeneszerzője ismeretlen. Érdekes és gyakran elgondolkodtató felfedezni, hogy ő és más zeneszerzők hogyan építették be a holdot dalukba. A műholdas életünk számos szimbolikus jelentését jól felhasználták a népzeneben.
Irodalom
- A "The Rising of Moon" története az Irish Music Daily-ból
- A teljes angol digitális archívum az Angol Néptánc és Ének Társasága
- Ember a Holdban információk és dalszövegek főként Norfolk-tól
- A Mutyn Village Népiskola története
- Tények a commedia dell'arte-ről a Metropolitan Museum of Art-ban